17 Φεβ 2011

Δωρεάν



Δωρεάν

Δωρεάν ζούμε, δωρεάν ∙

Ο αέρας είναι δωρεάν, το σύννεφο δωρεάν ∙

Η ρεματιά, η κορφούλα δωρεάν ∙

Η βροχή κι η λάσπη δωρεάν ∙

Τα αυτοκίνητα, απέξω,

Τα σινεμά, στην πόρτα,

Οι βιτρίνες είναι δωρεάν ∙

Το ψωμοτύρι όχι, αλλά

Το πικρό νερό είναι δωρεάν ∙

Ελευθερία με τίμημα τη ζωή,

Η σκλαβιά δωρεάν ∙

Δωρεάν ζούμε, δωρεάν.

Orhan Veli (1914-1950), “Bedava yaşıyoruz, bedava”, 15-4-1949 - Yaprak


Κι υπάρχει και κάτι ακόμα που είναι δωρεάν, Orhan baba: τα συναισθήματα και κατ’επέκταση οι ανθρώπινες σχέσεις. Άλλα άντε να πείσεις τους ανθρώπους, φοβισμένους μες στις κοινωνικές συμβάσεις που τους λένε να μην εμπιστεύονται κανέναν και να χτίζουν σχέσεις ανάγκης κι εξάρτησης για να έχουν ένα στήριγμα, ότι είναι έτσι τα πράγματα, ότι οι σχέσεις δεν μετριούνται με κάποιον κανόνα ανταποδοτικότητας. Κι αν δεν τους πείσεις, τότε πρόσεξε μην πείσουν αυτοί εσένα ότι έχεις πάρει λάθος τα πράγματα, γιατί τότε ούτε η σκλαβιά δεν θα είναι δωρεάν: θα πρέπει να πληρώσεις προκαταβολικά τη σκλαβωμένη, εξαρτημένη αποδοχή σου απ’τους άλλους, με το να τους πείσεις πόσα πολλά είσαι διατεθειμένος να τους δώσεις.


5 σχόλια:

δύτης των νιπτήρων είπε...

Το περίμενα αυτό. :)

Γιώργος Κατσαμάκης είπε...

Τι όμορφο ποίημα, τι όμορφο κείμενο, τι απλά που τα λες.

Έχει μεταφραστεί στα ελληνικά ο Orhan Veli;

renata είπε...

Πολύ ωραίο ποίημα, αλλά το δικό σου συμπλήρωμα ακόμα καλύτερο. Μπράβο, κιουπέπκι μου! :)

k2 είπε...

@ Δύτη,

χαχαχα. Δεν είναι εξαιρετικός ο Ορχάν Βελί; Και πολύ απλός, απ'τα πρώτα πράγματα που κατάφερα να διαβάσω... Και τώρα μόλις είδα ότι εσύ μου είχες πει για τη μελοποίηση του bedava yaşıyoruz απ'τον cem karaca! :))
Είχες αφήσει κι άλλο ένα σχόλιο, που ήρθε μόνο στο inbox μου; Ας βάλω λοιπόν εδώ το λινκ που έδινες στον βιβλιοθηκάριο για μεταφρασμένο Ορχάν Βελί: http://tinyurl.com/4eohe4b Εγώ δεν είχα ιδέα ότι είχε μεταφραστεί.

@ Γιώργο,

Το να μου λένε ότι τα λέω απλά το θεωρώ τεράστιο κομπλιμέντο, ευχαριστώ! :)
Όπως βλέπεις εγώ δεν είχα ιδέα, αλλά μας ενημέρωσε ο Δύτης για μεταφρασμένο Ορχάν Βελί. Α, και δες αν θες κι εδώ, 2 μικρά ποιηματάκια του: http://koupepkia.blogspot.com/2010/05/3_29.html

k2 είπε...

@ Ρενάτα,

Αχ, νά'σαι καλά!
Λοιπόν, μάθημα κυπριακών: όχι κΙουπέπΚι, κουπέπι
ενικός: το κουπέπι
πληθυντικός: τα κουπεπκια (εδώ με -κ-)
:))